일본어/일본어 한자 1800자

마키 보쿠 牧 / まき ぼく 牧 / 기를목 牧 일본어

먹물 한자 2024. 7. 20. 10:52
728x90
. . . 기를목 牧, 牧 [まき] ぼく 가축을 기르다, 말 잘 안 듣는 소를 몽둥이로 치면서 기르는 목축. 牛をバットで打ちながら育てる牧畜。 Ushi o batto de uchinagara sodateru bokuchiku.
마키 보쿠 우시 규우 보쿠뇨우 . . .
. . . . . 소우 牛, 牛 [うし] ぎゅう 소, 뿔이 달린 소의 머리 모양, 角のある牛の頭の形, Tsuno no aru ushi no atama no katachi
우시 규우 . . . . .
. . . . . 칠복 攵, 攵繞 [ぼくにょう] 복요, 두 손에 방망이를 들고 무언가 치는 모습, 両手にバットを持って何かを打つ姿, Ryōte ni batto o motte nanika o utsu sugata
보쿠뇨우 . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
마키 보쿠 마키 보쿠, 우시 규우, 보쿠뇨우, ., ., .
keep / mù 기를목 牧, 牧 [まき] ぼく 가축을 기르다, 말 잘 안 듣는 소를 몽둥이로 치면서 기르는 목축. 牛をバットで打ちながら育てる牧畜。 Ushi o batto de uchinagara sodateru bokuchiku., 소우 牛, 牛 [うし] ぎゅう 소, 뿔이 달린 소의 머리 모양, 角のある牛の頭の形, Tsuno no aru ushi no atama no katachi, 칠복 攵, 攵繞 [ぼくにょう] 복요, 두 손에 방망이를 들고 무언가 치는 모습, 両手にバットを持って何かを打つ姿, Ryōte ni batto o motte nanika o utsu sugata, ., ., .
728x90